Wilhelmina名字怎么讀:
Wilhelmina讀 [?w?l??min?],
真人發(fā)音:
Wilhelmina的中文名:威廉敏娜
Wilhelmina英文名什么意思:堅(jiān)定的保衛(wèi)者 堅(jiān)定的保衛(wèi)者 荷蘭,德國(guó)和波蘭女性形式的WILHELM。這個(gè)名字由荷蘭的女王(1880-1962)承擔(dān)。
Wilhelmina英文名寓意:堅(jiān)定的保衛(wèi)者
Wilhelmina情侶英文名: Witt 威特 、 Witten 威登 、 Wlanc 威郎克 、 Wmffre 威姆弗雷 、 Wrigley 威格利 、 Wycleff 威克里夫
Wilhelmina相似英文名: Willes 威爾斯 、 Willess 韋利斯 、 Willett 威利特 、 Willetta 威萊塔 、 Willette 維蕾特 、 Willey 威利
Wilhelmina適合的中文名: 秦宥 、 蔚煦 、 笛頌 、 侖宸 、 純笑 、 軼瀟 、 語(yǔ)釩 、 小歷 、 岑霜 、 鑄可
去根據(jù)中文名起英文名 >>Wilhelmina英文名給老外感覺(jué):Wilhelmina英文名在外國(guó)人眼里是一個(gè)女性占比多,給人感覺(jué)經(jīng)典、正統(tǒng)、復(fù)雜的、高貴的的好名字
以下是老外對(duì)英文名Wilhelmina的看法,并把英文翻譯成中文,讓大家知道 Wilhelmina 英文名外國(guó)人眼中是什么樣的真實(shí)看法和感受!
寓意:Willa [willa]作為女孩的名字發(fā)音為WIL-ah。它是古德國(guó)起源,Willa的意思是“堅(jiān)定的保護(hù)者”。女性的威廉。 女性形式的WILLIAM。
寓意:白色島嶼,從白色的島嶼而來(lái)的人 白色島嶼 從最初源自一個(gè)意思是“白島”的地名的舊姓在舊英語(yǔ)。它作為一個(gè)女性名稱(chēng)的流行使用由女演員惠特尼布萊克(1925年至2002年)在20世紀(jì)60年代發(fā)起,并進(jìn)一步提高了在20世紀(jì)80年代由歌手惠特尼休斯頓(1963年至2012年)。
寓意:防衛(wèi)者 防衛(wèi)者 從一個(gè)德語(yǔ)的名字派生從warin“衛(wèi)兵”結(jié)合哈里“軍隊(duì)”。
寓意:泉水,Well的異體
寓意:頭盔,保護(hù),Wilhelmina的昵稱(chēng) 頭盔,保護(hù),Wilhelmina的昵稱(chēng) 短形式的WILHELMINA。德國(guó)移民在19世紀(jì)將其引入美國(guó)。
寓意:Wilda [wil-da]作為女孩的名字是古英語(yǔ)和古德語(yǔ)起源,并且Wilda的意思是“Untamed;柳樹(shù)”。相關(guān)聯(lián):老英語(yǔ)。 意義未知,也許從德國(guó)的姓,或者也許從英語(yǔ)單詞野生。它自19世紀(jì)以來(lái)一直在使用。
寓意:來(lái)源于一個(gè)姓氏,源于一個(gè)意思是“古代英語(yǔ)的”寺廟清理“的地名,或從中古英語(yǔ)中意為”狡猾,狡猾“的昵稱(chēng)。 來(lái)源于一個(gè)姓氏,源于一個(gè)意思是“古代英語(yǔ)的”寺廟清理“的地名,或從中古英語(yǔ)中意為”狡猾,狡猾“的昵稱(chēng)。
寓意:Windy [windy]作為女孩的名字是英語(yǔ)派生的,并且名字Windy的意思是“朋友”。 Windy是Wendy(英語(yǔ))的變種形式.VariationsWindy有6個(gè)變種:Wenda,Wendee,Wendey,Wendi▼,Wendie和Wendye。
HerculePoirot
譯 Wilhelmina這個(gè)名字被給予了2015年在美國(guó)出生的132個(gè)女孩。
1836732
譯 通常威廉敏娜在美國(guó)發(fā)音為Wi-la-MI-na。我認(rèn)為這是一個(gè)不錯(cuò)的名字。 Willa是一個(gè)可愛(ài)的昵稱(chēng):)
匿名用戶
譯 我的祖母的名字是威廉敏娜,他們簡(jiǎn)稱(chēng)她的米妮。她是德國(guó)人。我喜歡這個(gè)名字,如果我有一個(gè)女兒,這將是一個(gè)我會(huì)考慮的名字。美麗又強(qiáng)。
samIam777
譯 這是我祖母的中間名。她來(lái)自一個(gè)非常德國(guó)的家庭,但出生和生活在內(nèi)布拉斯加州和明尼蘇達(dá)州,美國(guó)。她宣布了Wil-lah-MEE-nah。我計(jì)劃使用它(希望)給我未來(lái)的女兒,但我們會(huì)稱(chēng)她為比莉。
匿名用戶
譯 許多英語(yǔ)演講者將Wilhelmina稱(chēng)為wil-l?-MEE-nah。
Just Jonquil
譯 我認(rèn)為這個(gè)名字是笨重的和不吸引人的。為了紀(jì)念威廉在命名一個(gè)女兒,我想建議名字威爾莫特 - 它在這個(gè)網(wǎng)站上作為一個(gè)中世紀(jì)男性名字,但在英國(guó),特別是在西方國(guó)家,包括德文郡和康沃爾,它是大量,如果不是專(zhuān)門(mén)用于女孩,直到進(jìn)入現(xiàn)代時(shí)代。我認(rèn)為這是值得考慮作為一個(gè)女孩的威廉,特別是在中間名。
To honour a William in naming a daughter, I'd like to suggest the name Wilmot - it's given on this site as a medieval masculine name but in England, especially in the West Country including Devon and Cornwall, it was heavily if not exclusively used for girls until well into modern times.
I think it's worthy of consideration as a girl's version of William, especially in middle name spot.
匿名用戶
譯 我愛(ài)的愛(ài)愛(ài)這個(gè)名字! :D。
匿名用戶
譯 這個(gè)名字讓我想起Ugly Betty的Wilhelmina Slater;美麗,機(jī)智和堅(jiān)強(qiáng)。
littlemissebony
譯 Wilhelmina“Mina”Wylie是奧運(yùn)會(huì)中首位澳大利亞女性代表之一。米娜贏了一銀;她被澳大利亞和朋友Sarah“Fanny”Durack毆打。
foreverslowly
譯 我正在學(xué)習(xí)德語(yǔ),經(jīng)常一個(gè)以“W”開(kāi)頭的詞/名稱(chēng)被稱(chēng)為英語(yǔ)字母“V”,甚至是我們認(rèn)識(shí)的詞。 (如“風(fēng)”)